1-外國(guó)公司注冊(cè)所在國(guó)有關(guān)方面的官方證明。該證明包括下列內(nèi)容:
* 公司名稱、成立日期、法定形式
* 公司資本
* 公司代表人的姓名、職務(wù)及權(quán)限
* 公司經(jīng)營(yíng)范圍
2-公司管理機(jī)構(gòu)關(guān)于在阿聯(lián)酋開設(shè)分支機(jī)構(gòu),或辦事處和在阿從事經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的決定和為公司代表提出申請(qǐng)的授權(quán)書。
3-阿聯(lián)酋合法單位出具的關(guān)于外國(guó)公司財(cái)務(wù)狀況的會(huì)計(jì)審計(jì)報(bào)告。
4-外國(guó)公司與阿聯(lián)酋代理之間的代理合同。
5-外國(guó)公司以前從事所申請(qǐng)經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的經(jīng)歷。
6-如果本地代理是自然人,或已證實(shí)是阿公民的個(gè)人企業(yè),提供關(guān)于本地代理登記簡(jiǎn)況的正本復(fù)印件。如果本地代理是法人,須附上證明所有合伙人都是阿聯(lián)酋公民的官方證明。同時(shí)附上公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照和商業(yè)注冊(cè)登記證明。
7-(咨詢公司、法律公司和審計(jì)公司)經(jīng)理的簡(jiǎn)歷和學(xué)歷。
8-如果有的話,有關(guān)主管方面的批準(zhǔn)。
《決定》強(qiáng)調(diào)文件要有法律公證和官方認(rèn)證,并由司法部確認(rèn)有翻譯資質(zhì)的法律翻譯翻譯成阿拉伯文。
同時(shí)《決定》在第二條中規(guī)定,在1984年第69號(hào)《部長(zhǎng)決定》的第14條第二款后增加一款如下:在提交許可更新申請(qǐng)時(shí),注意附上有關(guān)公司注冊(cè)單位頒發(fā)的、包含有公司名稱、法律形式說明、資本和經(jīng)營(yíng)范圍的通知。第三條規(guī)定在1984年第(69)號(hào)《部長(zhǎng)決定》的第13條第一款后增加一款如下:凡有關(guān)公司名稱的更改和調(diào)整,應(yīng)在一份阿聯(lián)酋國(guó)內(nèi)阿文報(bào)紙上刊登申請(qǐng),以提請(qǐng)有關(guān)當(dāng)事人在不超過兩周的時(shí)間之內(nèi),向本部提出異議。 (蔣傳瑛)