中國(guó)招商引資信息網(wǎng),招商引資信息網(wǎng),招商引資網(wǎng),招商投資網(wǎng),招商網(wǎng),招商投資集群,招商投資全球集群,招商投資全球集群總站,
卡塔爾招商投資網(wǎng)
卡塔爾國(guó)旗
2015中國(guó)—阿拉伯國(guó)家博覽會(huì)定于2015年9月在中國(guó)寧夏銀川舉辦
來(lái)源:網(wǎng)群國(guó)際    瀏覽:

 

2015中國(guó)—阿拉伯國(guó)家博覽會(huì)擬于2015年9月在中國(guó)寧夏銀川舉辦。

中阿博覽會(huì)博覽會(huì)是經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),由中國(guó)商務(wù)部、中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)、寧夏回族自治區(qū)人民政府共同主辦的國(guó)家級(jí)、國(guó)際性綜合博覽會(huì)。

自2010年以來(lái),中阿博覽會(huì)已在寧夏成功舉辦四屆,共邀請(qǐng)了24位中外政要,253位中外部長(zhǎng)級(jí)官員,104位外國(guó)駐華使節(jié),70多個(gè)國(guó)家、地區(qū)和國(guó)際機(jī)構(gòu),46家大型商協(xié)會(huì),6200多家大中型企業(yè)和金融機(jī)構(gòu)的代表以及3.7萬(wàn)多名參展商、采購(gòu)商出席。先后簽訂合作項(xiàng)目協(xié)議636個(gè),項(xiàng)目涉及石化、輕工、金融、機(jī)械制造、家電和汽車(chē)組裝等領(lǐng)域。中阿博覽會(huì)得到了包括阿拉伯國(guó)家及其他伊斯蘭國(guó)家的廣泛認(rèn)同,成為中國(guó)與相關(guān)國(guó)家進(jìn)行高層對(duì)話、政策溝通、經(jīng)貿(mào)合作、人文交流的戰(zhàn)略平臺(tái)。

本屆博覽會(huì)將圍繞共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶經(jīng)貿(mào)合作、信息服務(wù)、農(nóng)業(yè)合作、人文交流等領(lǐng)域舉辦相關(guān)會(huì)議論壇對(duì)接洽談及國(guó)際清真食品展覽活動(dòng)。約旦將擔(dān)任本屆博覽會(huì)的“主賓國(guó)”,并與中方在經(jīng)貿(mào)、投資、旅游、文化等領(lǐng)域共同舉辦系列活動(dòng)。

中方將邀請(qǐng)中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,中國(guó)商務(wù)部、中國(guó)貿(mào)促會(huì)等有關(guān)部委領(lǐng)導(dǎo);阿盟成員國(guó)政要、部長(zhǎng)級(jí)官員,其他伊斯蘭國(guó)家部長(zhǎng)級(jí)官員,駐華使節(jié),商協(xié)會(huì)代表;以及中國(guó)各省、自治區(qū)、直轄市代表蒞臨博覽會(huì)。一大批國(guó)內(nèi)外投資商、采購(gòu)商、生產(chǎn)商及知名企業(yè)將參會(huì)參展。眾多中外新聞媒體也將對(duì)本屆博覽會(huì)進(jìn)行全方位的宣傳報(bào)道。

 

China-Arab States Expo 2015

 

The China-Arab States Expo 2015(CAS Expo) to be held in September, 2015 in Yinchuan, NingxiaChina. China-Arab States Expo 2015(CAS Expo) is a national-level exposition of international dimension granted by the State Council of the People’s Republic of China and sponsored by the Ministry of Commerce of China, China Council for the Promotion of International Trade and the People’s Government of Ningxia Hui Autonomous Region.

 

Since 2010, the China-Arab States Expoprevious by known as “ChinaNingxiaInternational Investment and Trade Fair & China-Arab States Economic and Trade Forum”has been successfully held for four years. 24 Chinese and foreign leaders, 253 Chinese and foreign ministers, 104 diplomats in China, representatives from over 70 countries, regions and international organizations, 46 chambers of commerce and associations, over 6200 big and medium enterprises and financial organizations, and more than 37000 exhibitors and buyers have participated in the expo. 636 cooperation agreements were signed during the expo covering the field of petrochemical, light industries, finance, machinery manufacturing, household appliances, automobile assembly, etc..  China-Arab States Expo has been penetrating between China and the targeted countries in the Arab states and Islamic countries. The Expo provides a strategic platform for high-level dialogue, policy communication, economic and trade cooperation and cultural exchanges.

 

CAS Expo 2015 will highlight economic and trade cooperation, information service, agriculture cooperation, cultural exchanges, through summits, forums and matchmaking talks. The Expo will continue the practice of “Country of Honor”. The Hashemite Kingdom&

項(xiàng)目合作:18361148798    或 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
溫馨提示:本站提供免費(fèi)發(fā)布服務(wù),但對(duì)信息的合法性、實(shí)時(shí)性、真實(shí)性和完整性,不承擔(dān)任何責(zé)任。名錄資源由會(huì)員為向全球展示品牌形象上傳,個(gè)人信息均經(jīng)處理后發(fā)布,如有遺漏戓涉嫌侵權(quán)他人及不愿展示形象的,請(qǐng)將“該頁(yè)網(wǎng)址和需修改及刪除的內(nèi)容”發(fā)至本站郵箱戓留言給我們處理。凡注冊(cè)會(huì)員并發(fā)布信息或名錄資源的,均可定期獲得全球項(xiàng)目參考及合作機(jī)會(huì)。本站名錄資源概不對(duì)任何第三方開(kāi)放,更不提供如交換、出售及查詢等服務(wù)!
項(xiàng)目合作及建議請(qǐng)留言:請(qǐng)理性留言,并遵守相關(guān)規(guī)定
姓名: 手機(jī): QQ號(hào): 微信: 郵箱:
驗(yàn)證碼 點(diǎn)此換一張
項(xiàng)目對(duì)接快訊
    最新信息
    熱門(mén)信息
    關(guān)于我們 招商培訓(xùn) 代理招商 代理投資 代理融資 代理政策 戰(zhàn)略伙伴 服務(wù)外包
    廣告報(bào)價(jià) 匯款方式 合作方式 免費(fèi)發(fā)布 網(wǎng)群建設(shè) 誠(chéng)聘英才 網(wǎng)站導(dǎo)航 設(shè)為首頁(yè)